25/1/13

Happen to do

Una estructura verbal preciosa que, de momento, sólo está de moda entre los angloparlantes nativos. ¡Cambiemos las cosas! Significa "dar la casualidad de que." o "por casualidad".

Dió la casualidad de que estaba en el aeropuerto cuando el Rey llegó. I happened to be at the airport when the King arrived.
Por casualidad, él me dio una información muy útil. He happened to give me some very useful information.
Da la casualidad de que tienen un Rolls Royce precioso que podrías alquilar. They happen to have a very nice Rolls Royce you could hire.
Por casualidad sé que ella le va a dejar. I happen to know that she's going to leave him.
Da la casualidad de que ella no está de acuerdo contigo. She happens to disagree with you.

También es una forma muy educada y bastante común de preguntar o pedir algo.

¿No sabrá por casualidad qué hora es? You wouldn't happen to know what time it is, would you?.
¿No tendrá fuego por casualidad? You wouldn't happen to have a light, would you?
¿No hablarás italiano, por casualidad? You wouldn't happen to speak Italian, would you?
Perdón. ¿No sabrá dónde está la estación por casualidad? Excuse me; you wouldn't happen to know where the station is, would you?
¿Por casualidad no tendrá cinco minutos? You wouldn't happen to have five minutes, would you?

No hay comentarios:

Publicar un comentario